ルブタン 靴 セーラームーンのあの決め台詞 英語で言うと結構キビシめ

おしゃれは足元から-セーラームーンの決め台詞は? \u0026quot;In the name of the future moon, I\u0026#39;ll punish you!\u0026quot; セーラームーンの決め台詞に、future(未来の)が足されています。
セーラームーンの海外での表記は? 英語圏での呼ばれ方があれば知りたいなと思いました。 ご質問ありがとうございます。 「セーラームーン」は英語でそのまま「Sailor Moon」と言います。
セーラームーンの英語表記は? sailormoon (せーらーむーん)とは【ピクシブ百科事典】
セーラームーンが伝えたいことは何ですか? 「友情が大事」、「家族が大事」、「未来を信じる」、「明るい未来のためにパワーを使う」、「愛する気持ちの強さ」を直球で伝えることができる。 そこはこの作品ならではですよね。 ファンのみなさんもその思いを受け止めてくれる。 「美少女戦士セーラームーン」というアニメ作品ならではのものだと思います。
セーラームーンのあの決め台詞、英語で言うと結構キビシめ ……-"In the name of love, I will punish you!" セーラームーンの決め台詞と似ていますね!moon(月)がlove(愛)に変わっています。 直訳すると「愛の名において…… セーラームーンのあの決め台詞、英語で言うと結構キビシめだった ……"In the name of the moon, I'll punish you!" …… 直訳すると「月の名において、あなたを罰します!」。日本と同様、海外のアニメ界でも有名なセリフです。 他のセーラー…… A.shiina on X: "セーラームーンのあの決め台詞、英語で言うと ……-セーラームーンのあの決め台詞、英語で言うと結構キビシめだった #SmartNews https:buzzfeed.comjprikakotakahashiailor-moon-english… BuzzFeed Japan on X: "【懐かし】 #セーラームーン のあの ……-【懐かし】 #セーラームーン のあの決め台詞、英語で言うと結構キビシめだったhttps:t.covaTBifezWw 「月に代わっておしおきよ! 【アニメ】「セーラームーン」のあのセリフって 英語にしたら ……-"In the name of the moon, I'll punish you!" …… 直訳すると「月の名において、あなたを罰します!」。日本と同様、海外のアニメ界でも有名なセリフです。 他の人はこちらも質問セーラームーンのあの決め台詞、英語で言うと結構キビシめ ……の画像"In the name of the future moon, I'll punish you!" セーラームーンの決め台詞に、future(未来の)が足されています。 呪術廻戦の「領域展開」を英語で言うと…? BuzzFeed-呪術人気は海外でも爆発。 · 「鬼滅の刃」「全集中の呼吸」英語だとどうなる? · セーラームーンのあの決め台詞、英語で言うと結構キビシめだった Rikako…… セーラームーンのあの決め台詞、英語で言うと結構キビシめ ……-"In the name of the moon, I'll punish you!" …… 直訳すると「月の名において、あなたを罰します!」。日本と同様、海外のアニメ界でも有名なセリフです。 セーラームーンのあの決め台詞、英語で言うと結構キビシめだった ……セーラームーンのあの決め台詞、英語で言うと結構キビシめだった(バズフィード) 2592x1398. ※画像が表示されるまでに時間がかかる場合があります。 -abcマート-